<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel><title>爱.一起.你 - 模具专业术语中日英对照</title><link>http://www.i171.com/Comment/Index.aspxArticle/133.aspx</link><language>zh-CN</language><webMaster>jasonvmy@gmail.com</webMaster><pubDate>Thu, 27 Dec 2007 16:12:00 GMT</pubDate><copyright>Copyright 2007. All rights reserved.</copyright><generator>学会追求、学会放弃、你快乐我快乐</generator><image><title>爱.一起.你</title><url>http://www.i171.com/Images/banner.gif</url><link>http://www.i171.com/</link></image><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1824</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>whitmine</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 08:47:30 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1824</guid><description><![CDATA[很有用的东西呐~]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1825</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>whitmine</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 08:47:55 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1825</guid><description><![CDATA[都日语]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1827</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>goldapple</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 09:17:11 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1827</guid><description><![CDATA[标题读起来还真有点绕舌拉]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1828</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>仁心博客</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 09:26:03 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1828</guid><description><![CDATA[很有用的]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1829</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>ShuaiGe.Me</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 09:38:15 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1829</guid><description><![CDATA[下学期利用闲暇学日语。。]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1830</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>邓玮</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 09:38:36 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1830</guid><description><![CDATA[以前在国外跟我一起住的一个大哥就是做磨具的，我PS就是他教我用的]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1831</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>619</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 10:14:14 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1831</guid><description><![CDATA[赶紧把标题改一下，或许很多人需要呢！]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1832</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>国外网页设计教程</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 11:28:43 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1832</guid><description><![CDATA[偶不会日语,呵呵.]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1833</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>江流</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 12:00:20 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1833</guid><description><![CDATA[日语啊  我也曾经有那个冲动去学，可惜啊]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1834</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>diyidu</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 15:54:15 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1834</guid><description><![CDATA[不错，很有用，谢谢分享了。]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1835</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>土狼妹妹</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 16:30:59 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1835</guid><description><![CDATA[用到的时候再学，现在时间有点紧]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1836</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>园子</author><pubDate>Thu, 14 Jan 2010 02:00:45 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1836</guid><description><![CDATA[这是好东西<br />专业对口的可以用用。]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1837</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>雅丹地貌</author><pubDate>Thu, 14 Jan 2010 02:55:53 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1837</guid><description><![CDATA[工厂常用的词语也许能用的上！~]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1838</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>apple</author><pubDate>Thu, 14 Jan 2010 04:41:06 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1838</guid><description><![CDATA[日语学会了很不错啊，不过觉得很烦~]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1840</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>精辟微博</author><pubDate>Thu, 14 Jan 2010 13:27:45 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1840</guid><description><![CDATA[收藏下。。。]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1842</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>三七八蛋</author><pubDate>Fri, 15 Jan 2010 02:23:58 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1842</guid><description><![CDATA[三七八蛋写了个评论支持反对插件，有空去看看。]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1843</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>信和</author><pubDate>Fri, 15 Jan 2010 03:13:04 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1843</guid><description><![CDATA[这是好东西]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1844</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>zwwooooo</author><pubDate>Fri, 15 Jan 2010 07:03:04 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1844</guid><description><![CDATA[日语……英文都搞不定，唉]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1845</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>卢松松</author><pubDate>Fri, 15 Jan 2010 07:33:52 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1845</guid><description><![CDATA[买家具的时候能用的上]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1849</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>superpanda</author><pubDate>Fri, 15 Jan 2010 15:26:47 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1849</guid><description><![CDATA[谢谢博主分享。加油~]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1850</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>安玉良老师</author><pubDate>Sat, 16 Jan 2010 01:30:28 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1850</guid><description><![CDATA[日语之前就学过，不过掌握的不多！]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1851</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>最新娱乐新闻</author><pubDate>Sat, 16 Jan 2010 03:27:25 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1851</guid><description><![CDATA[这个貌似对我没有什么用哈。]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1852</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>huangjun</author><pubDate>Sat, 16 Jan 2010 12:05:00 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1852</guid><description><![CDATA[你是什么行业的啊？怎么需要接触日语啊~]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1853</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>风云春秋博客</author><pubDate>Sun, 17 Jan 2010 05:14:47 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1853</guid><description><![CDATA[兄弟们 风云春秋博客我又回来了 新的域名 新的启程 2010年了大家一起努力啊！<br />新的域名：http://www.hixiaobo.com/ 有空大家常去坐坐哦！]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1855</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>吖Bee</author><pubDate>Sun, 17 Jan 2010 07:51:41 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1855</guid><description><![CDATA[日文...哈哈，就平时会说一两句~八嘎什么的]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1857</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>鱼瑜</author><pubDate>Sun, 17 Jan 2010 12:49:53 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1857</guid><description><![CDATA[鱼瑜的博客域名换了，从www.yuyu0.cn换成www.yuyu0.com，图片链接地址改为：www.yuyu0.com/linklogo/logo.jpg]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1859</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>水岸心晴</author><pubDate>Mon, 18 Jan 2010 03:30:51 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1859</guid><description><![CDATA[日文我不认识]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1861</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>世纪之光</author><pubDate>Mon, 18 Jan 2010 04:09:54 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1861</guid><description><![CDATA[对日语不是很感兴趣，连第二语言英语都学不好，更别谈日语了。]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1862</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>ZNZBLOG</author><pubDate>Mon, 18 Jan 2010 12:28:06 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1862</guid><description><![CDATA[ha ji me ma si de <br />wa ta xi wa ZNZ de si<br />duo zuo you lou xi ku o na ka yi xi ma si]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1863</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>罗泽阳</author><pubDate>Mon, 18 Jan 2010 15:23:06 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1863</guid><description><![CDATA[对日语，我不感兴趣]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1864</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>大学男生</author><pubDate>Mon, 18 Jan 2010 16:15:01 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1864</guid><description><![CDATA[这个！！是什么？太专业了]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1866</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>junjun</author><pubDate>Tue, 19 Jan 2010 01:49:01 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1866</guid><description><![CDATA[这个我用不着]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1867</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>叶松</author><pubDate>Tue, 19 Jan 2010 05:18:10 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1867</guid><description><![CDATA[暂时用不到,太专业了,]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1868</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>先看看</author><pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:54:30 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1868</guid><description><![CDATA[很专业的知识]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_1916</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>纤细身材</author><pubDate>Mon, 08 Feb 2010 08:10:19 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_1916</guid><description><![CDATA[不错  呵呵 支持 楼主]]></description></item><item><link>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAnchor_2003</link><title>评论：模具专业术语中日英对照</title><author>luheou</author><pubDate>Tue, 23 Mar 2010 12:07:48 GMT</pubDate><guid>http://www.i171.com/Article/133.aspx#CommentAuchor_2003</guid><description><![CDATA[看不懂哇]]></description></item></channel>
</rss>